Albums - Blood On The Dance Floor
Si tu choisis de parcourir cette page dans l'ordre des chansons revoici les titres de l'album. Je n'ai repris que les paroles des nouvelles chansons parues sur cette album :
Blood on The Dance
Floor
Morphine
Superfly sister
Ghosts
Is It scary
Albums - Blood On The Dance Floor
Infos
clip
BLOOD ON THE DANCE FLOOR
(4:13)
Du sang sur la piste de danse
She got your number
Elle a ton numéro
She know your game
Elle vois ton jeux
She put you under
Ell prend le dessus
It's so insane
C'est si
malsain.
Since she seduced you
Puisqu'elle t'a séduit
How does it feel
Qelle impression ça fais
To know that woman
De savoir que cette femme
Is out to kill
Est prête à tout
Every night stance is like takin' a chance
Chaque nuit c'est pareil tout le monde tente sa chance
It's not about love and romance
Ca n'a rien à voir avec l'amour
And now you're gonna get it
Et maintenant
c'est ton tour
Every hot man is out takin' a chance
Tous les coureurs tentent leur chance
It's not about love and romance
Ils ne recherchent pas l'amour ou une idylle
And now you do regret it
Et maintenant tu le regrettes
To escape the world I've got to enjoy that simple dance
Pour fuir ce monde il faut que je prenne plaisir à danser
Simplement danser
And it seemed that everything was on my side
Apparemment, j'avais la situation en main
(Blood on my side)
Le sang était à mes côtés
She seemed to say like it was love and true romance
Elle faisait comme s'il s'agissait d'amour et d'une véritable idylle
And now she's got to get me
Et maintenant elle veut me coincer
But I just can't take it
Mais je n'en peux plus
Just can't break it
Je ne peux plus
m'en défaire
Susie's got your number
Susie a ton numéro
And Susie ain't your friend
Et Susie n'est pas ton amie
Look who took you under
Regarde qui t'as pris au piège
With seven inches in
Avec 18 centimètres trop loin
Blood is on the dance floor
Du sang sur la piste de danse
Blood is on the knife
Du sang sur le couteau
Susie's got your number
Susie a ton numéro
And Susie says its right
Et Susie dit que
c'est une bonne chose
She got your number
Elle a ton numéro
How does it feel
Quelle impression ca fait
To know the stranger
De savoir q'une inconnue
Is out to kill
Est prête à
tout
She got your baby
Elle est enceinte de toi
It happened fast
C'est vite arrivé
If you could only
Erase the past
Si seulement tu
pouvais rester en arrière
Every night stance is like takin' a chance
Chaque nuit c'est pareil tout le monde tente sa chance
It's not about love and romance
Ca n'a rien à voir avec l'amour
And now you're gonna get it
Et maintenant
c'est à ton tour
Every hot man is out takin a chance
Tous les coureurs tentent leur chance
It's not about love and romance
Ils ne recherchent pas l'amour ou une idylle
And now you do regret it
Et maintenant tu
le regrette
To escape the world I got to enjoy this simple dance
Pour fuir ce monde il faut que je prenne plaisir à danser
Simplement danser
And it seemed that everything was on my side
Apparemment, j'avais la situation en main
(Blood is on my side)
Le sang était à mes côtés
It seemed to me like it was love and true romance
Elle faisait comme s'il s'agissait d'amour et d'une véritable idylle
And now she's out to get me
Et maintenant elle veut me coincer
And I just can't take it
Mais je n'en peux plus
Just can't break it
Je ne peux plus
m'en défaire
Susie's got your number
Susie a ton numéro
And Susie ain't your friend
Et Susie n'est pas ton amie
Look who took you under
Regarde qui t'as pris au piège
With seven inches in
Avec 18 centimètres trop loin
Blood is on the dance floor
Du sang sur la piste de danse
Blood is on the knife
Du sang sur le couteau
Susie's got your number
Susie a ton numéro
And Susie says its right
Et Susie dit que
c'est une bonne chose
I was blood on the dance floor
Il y avais du sang sur la piste de danse
(Blood on the dance floor)
Du sang sur la piste de danse
And I just can't take it
Et je n'en peux plus
The girl won't break it
Cette fille ne laissera pas tomber
Ooo...
(écrit par Michael Jackson et Teddy Riley)
Albums - Blood On The Dance Floor
MORPHINE
(6:28)
He got flat baby
Y s'est fait aplatir.
Kick in the back baby
On l'a frappé dans le dos.
A heart attack baby
Une crise cardiaque.
I hate your power
Je
déteste ton pouvoir.
A hot kiss honey
Une chienne en chaleur.
He's just a bitch baby
Il l'a labourée.
You make me sick baby
Tu me dégoûtes.
So unrelying
On
ne peut jamais compter sur toi.
I'm such a swine baby
Je suis une sacrée ordure.
All down the line daddy
Irrécupérable.
I hate your kind baby
Je déteste les gens de ton espèce.
So unreliable
On
ne peut jamais compter sur toi.
A hot buzz baby
Ca bourdonne sec.
He want the buzz, baby
Y veut quelque chose pour planer,
Another drug baby
Une autre drogue.
You don't deserve it
Tu
ne le mérites pas.
Trust in me
Fais-moi confiance,
Trust in me
Aie confiance en moi,
Put all your trust in me
Accorde-moi ta confiance.
You're doin' morphine
Tu prends de la morphine !
Hoo!
They got place baby
Il est à la bonne adresse.
Kicked in the face baby
Il s'est fait frappé en pleine figure.
You hate your race baby
Il déteste ta race.
You're just a liar
Tu
n'es pas un menteur.
Your every lick baby
Tu manges à tous les râteliers.
Your dog's a bitch baby
Ton chien est une chienne.
You make me sick baby
Tu me dégoûtes.
You talk survival
Tu
parle de survie.
She never come from me
Elle ne vient jamais quand je l'appelle.
She never want baby
Elle ne veut jamais venir.
I got you up baby
J'ai compris ton petit jeu.
You're just a rival
Tu
es mon rival.
Always to please daddy
C'est toujours un jeu
Right up and leave daddy
Dans ton milieu.
You're thorwing shade daddy
Tu fais de l'ombre.
So undesirable
Tu
es tellement indésirable.
Trust in me
Aie confiance en moi,
Just in me
En moi seul.
Put all your trust in me
Accorde-moi toute ta confiance.
You're doin' morphine
Elle
prend de la morphine !
Go'on babe
Continue
!
Relax, his won't hurt you
"Détendez-vous, ça ne vous fera pas de mal.
Before I put it in
Avant que je n'enfonce l'aiguille,
Close your eyes and count to 10
Fermez les yeux et comptez jusqu'à dix.
Don't cry, I won't convert you
Ne pleurez pas, je ne n'essaie pas de vous convaincre d'arrêter.
There's no need to dismay
N'en faites pas toute une histoire,
Close your eyes and drift away
Fermez les yeux et laissez-vous aller.
Demerol Demerol
(Démerol, Démerol...
Oh God he's taking demerol
Mon Dieu, il prend du Démerol.
Demerol Demerol
Démerol, Démerol
Oh God he's taking demerol
Mon Dieu, il prend du Démerol.
He's trying hard to convince her
Il essaie de toutes ses forces de la convaincre
To give him more of what he had
De lui donner une dose plus importante.
Today he wants it twice as bad
Aujourd'hui, il en a deux fois plus envie.)
Don't cry, I won't resent you
Ne pleurez pas, je ne vais pas me fâcher.
Yesterday you had his trust
(Hier, il vous fais confiance,
Today he's taking twice as much
Aujourd'hui, il en faut deux fois plus pour le calmer.
Demerol Demerol
Démerol, Démérol...
Oh God he's taking demerol
Mon Dieu, il prend du Démerol.
Hee-hee-hee
Demerol Demerol
Démerol, Démérol...
Oh my, he's got hisDemerol
Mon Dieu, il a pris son Démerol.)"
Hee Oooh
Oh!
He got shit baby
Il est dans la merde.
Your dog's a bitch baby
Ton chien est une chienne.
You make me sick baby
Tu me dégoûtes.
You are a liar
Tu
es un menteur.
He shoot the game daddy
Il a tout fait sauter
Deep in the pain baby
En tapant là où ça fait mal.
You're all the same baby
Vous êtes tous les mêmes.
You're so reliable
On
peut toujours compter sur vous.
Trust in me
Fais-moi confiance,
Trust in me
Aie confiance en moi,
Put all your trust in me
Accorde-moi toute ta confiance.
She's doin' morphine
Elle prend de la morphine !
Hoo!
You just sit around
Vous restez assis
You're talkin' of it
Et vous en parlez.
You're takin' morphine
Vous prenez de la morphine !
Hoo!
Go'on baby
Continue !
You just sit around
Tout ce que vous faites, c'est rester assis
Try talkin' about it
Et essayer d'en parler.
You're takin' morphine Hoo-hoo!
Vous prenez de la morphine !
Just sit around just talking nothing about it
Vous restés assis, et vous dites que dalle.
You're takin' morphine Honey
Elle prend de la Morphine !
You just sit around just talking about it
Vous restés assis et vous en parlés.
You're taking morphine
Vous prenez de la morphine !
You just sit around just talkin' nothin'
Vous restés assis, et vous dites que dalle.
And takin' morphine
Et vous prenez de la morphine !
Hoo-hoo
Somethin's going down baby
Quelque chose va arriver...
You're talkin' Morphine
Vous prenez de la morphine !
Go'on baby !
Allez !
Hoo! Hoo !
Morphine !
Morphine !
Do it !
Vas-y !
Hoo !
She's takin' morphine
Elle prend de la morphine !
Morphine !
Morphine !
Morphine !
Morphine !
(écrit par Michael Jackson)
Albums - Blood On The Dance Floor
SUPERFLY SISTER
(6:27)
Love ain't what it used to be
"L'amour n'est plus ce qu'il était"
That is what they're tellin' me
Voila ce qu'on me dit.
Push it in stick it out
Faire des va et vient,
That ain't what it's all about
Ca n'est pas tout
He wanna do something keen to you
Il veut te faire plaisir,
He wanna wrap his arms all around you girl
Il veut te prendre dans ses bras
He wanna shake it up shake it down
Il veut te faire vibrer, te faire vibrer
Doing it right
Il veut que tu aimes ca.
He wanna jump back half flap doing it right
Il veut se reculer, s'allonger à moitier sur le ventre. Il veut que tu prennent du plaisir.
He wanna lay you down
Il veut te coucher,
Turn it up
Retrousser ta jupe,
Kicking it loose
Y aller tranquillement...
He wanna fly high nigh high
Il veut planner.
Baby for you
He wanna motor-mouth, motor-run
Il veut te le faire avec la bouche, comme un moteur
Give it back
C'est à ton tour maintenant.
He wanna shake it up shake it down
Il veut te faire vibrer, te faire trembler
Do it now, ha, ha, ha
Maintenant !
REFRAIN
Susie likes to agitate
Susie aime troubler les garçons,
(Keep doin' it keep doin' it)
Get the boy and make him wait
Elle les séduit et les fait mariner.
Mother preachin' Abraham
Nos mères prient Abraham,
Brothers they don't givesa damn
Et nos frères... ils s'en foutent
He wanna do somethin' keen to you
Il veut te faire plaisir
He wanna wrap his arms all around you, girl
Il veut te prendre dans ses bras.
He wanna do it up
Il veut t'emballer,
Keep it hot
Te garder chaude
Deep in the night
Jusqu'au bout de la nuit
He wanna eye ball
Il veut tout voir
Get all
Tout avoir,
Playin' it right
Il veut assurer.
He wanna turn the key
Il veut ouvrir ta serrure,
Work the sheets
Te travailler sous les draps,
Move to the left
Un coup à gauche...
He wanna hot stub
Il veut que le bout soit chaud,
Hot love
Que l'amour soit brulant,
Makin' it wet
Humide...
He wanna give a hot jump shot
Il veut mettre en plein dans le mille,
Move to the left
Un coup à gauche...
He wanna time bomb
Il veut déclencher une bombe à retardement,
Slam dunk, huh, huh, huh
Marquer un panier, ah, ah, ah...
REFRAIN
Sister say she love him some
Elle dit qu'elle aime bien ce garçon
(She's doin'it, she's doin'it)
(Elle couche avec lui, elle couche avec lui).
God is jamin' on the run
Dieu n'est plus un obstacle.
Mothers preachin' Abraham
Nos mères prient Abraham,
Brothers they don't give a damn
Et nos frères...ils s'en foutent.
Johnny's begging pretty please
Johnny supplie cette fille,
Keep the brother on his knees
Elle l'a mis à genoux.
Susie likes to agitate
Susie aime troubler les garçons
(Keep doin'it, you doin'it)
(Tu continues, tu couches avec lui).
Get the boy and make him wait
Elle les séduit et les fair mariner.
Sister's marries to a hood
Elle est mariée à un voyou,
Sayin' that she got it good
Elle dit qu'elle a tiré le bon numéro.
Holy Mary Mercy me (Hee !)
Sainte-Marie, priez pour nous.
I can't believe the things I see
Je n'arrive pas à croire ce que je vois.
Thinkin' that they got it great
On croit qu'on s'en sort très bien,
We doin' what they used to hate
Mais on fait ce que les anciens méprisaient.
Push it in and stick it out
Faire des va-et-vient,
(Keep doin' it) (Keep doin' it)
(Tu continues), (tu couches avec lui)
That ain't what it's all about
Ca n'est pas tout.
That ain't what it's all about
Ca n'est pas tout.
You're doin' it, you're dirty
Tu continues à le faire, tu es répugnante.
Keep doin' it, you're dirty
Tu continues à le faire, tu es dégoutante.
Keep nasty, you're nasty
Tu continues à être répugnante, tu es mauvaise
You're doin' it, you're dirty
Tu le fais, tu es sale.
You're dirty, you're doin' it
Tu es sale, tu le fais.
You're nasty you're doin' it
Tu es mauvaise, tu le fais
Keep dirty, keep dirty
Tu continues à être répugnante.
You really don't want it
Tu n'en as pas vraiment envie
(écrit par Michael Jackson)
Infos
clip
Albums - Blood On The Dance Floor
GHOSTS
(5:08)
Fantômes
There's a ghost down in the hall
Il y a un fantôme dans le hall,
There's a ghoul upon the bed
Il y a une goule sous le lit,
There's something in the walls
Il y a quelque chose dans les murs,
There's blood up on the stairs
Il y a du sang dans l'escalier.
And it's floating through the room
Il y a quelque chose qui vole à travers la chambre
And there's nothing I can see
Et je ne peux rien y voir,
And I know its restless tune
Mais je connais cette complainte
Because now it's onto me.
Parce que, maintenant, elle me hante !
I don't understand it Hey !
I don't understand it! Aaow !
Je ne comprends pas, je ne comprends pas !
There's a thumppin' in the floor
Un coup sourd résonne sur le sol,
There's a creep behind the door
Il y a un monstre derrière la porte.
There's a rocking in the chair
Il y a une chaise qui se balance
But there's no-one sitting there
Mais il n'y a personne assis dessus.
There's a ghostly smell around
Il y a une odeur de fantôme dans l'air
But nobody to be found
Mais on ne trouve personne,
And a coffin nearly open
Et un cerceuil presque ouvert
Where a restless soul is floating
Laisse s'échapper une âme flottante.
Don't understand it Hey !
Don't understand it Hey.
N'essaie pas de comprendre, n'essaie pas de comprendre.
And who gave you the right to shake my family ?
Et qui vous a autorisé à effrayer ma famille ?
And who gave you the right to shake my baby,
Et qui vous a autorisé à pertuber mon bébé ?
She needs me
Elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?
You put a knife in my back
Vous me poignardez dans le dos,
Shot an arrow in me !
Vous tirez une flèche sur moi
Tell me are you the ghost of jealousy
Êtes-vous le fantôme de la jalousie ?
The ghost of jealousy
Le fantôme de la jalousie
REFRAIN
There's a thumppin' in the floor
Un coup sourd résonne sur le sol,
There's a creep behind the door
Il y a un monstre derrière la porte.
There's a rocking in the chair
Il y a une chaise qui se balance
But there's no-one sitting there
Mais il n'y a personne assis dessus.
There's a ghostly smell around
Il y a une odeur de fantôme dans l'air
But nobody to be found
Mais on ne trouve personne,
And a coffin nearly open
Et un cerceuil presque ouvert
Where a restless soul is floating
Laisse s'échapper une âme flottante.
Don't understand it Hey !
Don't understand it Hey.
N'essaie pas de comprendre, n'essaie pas de comprendre.
And who gave you the right to shake my family ?
Et qui vous a autorisé à effrayer ma famille ?
And who gave you the right to shake my baby,
Et qui vous a autorisé à pertuber mon bébé ?
She needs me
Elle a besoin de moi
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?
And who gave you the right to take intrusion,
To see me ?
Et qui vous a autoriser à faire intrusion pour me voir ?
And who gave you the right to shake my family ?
Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?
And who gave you the right to hurt my baby,
Et qui vous a autorisé à blesser mon bébé ?
She needs me
Elle a besoin de moi.
And who gave you the right to shake my family tree ?
Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?
You put a knife in my back,
Vous me poignardez dans le dos,
Shot an arrow in me !
Vous tirez une flèche sur moi,
Tell me are you the ghost of jealousy
Êtes-vous le fantôme de la jalousie ?
A suckin' ghost of jealousy
Un fantôme étouffant de jalousie
Aaow !
(écrit par Michael Jackson et Teddy Riley)
Albums - Blood On The Dance Floor
IS IT SCARY
: (5:35)
Cela te fait-il peur ?
There's a ghost down in the hall
Il y a un fantôme dans le hall,
There's a ghoul beneath the bed
Il y a une goule sous le lit.
Now it's coming through the walls
Maintenant il traverse les murs,
Now it's climbing up the stairs
Maintenant, il monte les escaliers.
There's a spirit in the dark
Il y a un esprit dans l'ombre,
Hear the beating in your heart
On entend le battement de son cœur.
Can you feel it in the air
Peux-tu le sentir dans les airs ?
'Cause they're hidding everywhere
Parce qu'ils se cachent partout
I'm gonna be
Je serais
Exactly what you wanna see
Exactement ce que vous attendez de moi
It's you who's taunting me
C'est vous qui me méprisez,
Beacause you're warning me
Parce que vous voulez que je sois
To be the stranger in the night
L'étranger dans la nuit.
Am I amusing you
Je vous fais rire
Or just confusing you
Ou je vous mets mal à l'aise.
Am I the beast you visualise
Je suis le monstre que vous imaginiez
And if you wanna see
Et si vous voulez voir
Eccentricaities oddities
De curieuses bizarreries,
I'll be grotesque before your eyes
Je serais grotesque avant vous.
Let them all materialise
Allons-y, que toutes ces choses prennent vie
Is that scary for you baby
Est-ce ca vous fait peur ?
Am I scary for you boy
Est-ce que je te fais peur ?
Is it scary for you baby
Est-ce ca vous fait peur ?
Is it scary for you
Est-ce ca vous fait peur ?
You know the stranger is you
Tu sais que l'étranger c'est toi
Is it scary for you baby
Est-ce ca vous fait peur ?
There's a creaking in the floor
There's a creaking on the floor
Il y a un craquement sur le plancher,
There's a creep behind the door
Il y a un monstre derrière la porte.
There's a rocking in the chair
Le fauteil se balance
But nobody sitting there
Mais personne n'est assis dessus.
There's a ghastly smell around
Il y a une abominable odeur dans l'air
But nobody to be found
Mais on ne trouve personne
And a coffin nearly open
Et un cerceuil est presque ouvert
Where a restless soul is floating
Où une âme errante est en train de sortir.
I'm gonna be exactly what you gonna see
Je serais exactement ce que vous voulez voir.
So did you come to me
Alors, comme ca, vous êtes venus
To see your fantasies
Pour voir vos phantasmes
Performed before your very eyes
Prendre vie devant vos yeux ?
A haunting ghostly treat
Un régal fantomesque qui vous hantera
The ghoulish trickery
Le meilleur tour goulesque qui soit,
And spirits dancing in the night
Et des esprits qui dansent dans la nuit.
But if you came to see
Mais si vous êtes venus pour voir
The truth of purity
La vérité et la pureté,
It's here inside a lonely heart
Elles sont ici, dans un cœur solitaire
So let the performance start
Alors que le spectacle commence !
Is that scary for you baby
Est-ce que cela te faire peur ?
Am I scary for you boy
Est-ce que je te fais peur ?
Am I scary for you babe
Est-ce que je te fais peur ?
Am I scary for you boy
Est-ce que je te fais peur ?
So tell me is this scary for you baby
Dis-moi, est-ce que ca te faire peur ?
Tell me Hoo !
Dis-moi !
So tell me is that crazy for you baby
Dis-moi, est-ce que ça te paraît fou ?
Am I scary for you
Est-ce que je te fais peur ?
You know that stranger is you
Tu sais que l'étranger c'est toi
Am I scary for you
Est-ce que je te fais peur ?
Masquerade the heart
Masquer le cœur,
Is the heart of burning souls
Le cœur d'une âme blessée
Just not what you see girl in me
Ca n'est pas ce que tu vois en moi
Caus' the heart reveals the proof
Parce que c'est le cœur qui révèle la preuve,
Like a mirror reveals the truth
Comme un miroir révèle la vérité
See the evil one is you
Vois
la personne malfaisante c'est toi.
REFRAIN
Wanna talk about it
Tu veux en parler ?
Tell me don't wanna talk about it
Dis-moi tu ne veux pas en parler ?
I don't wanna talk about it
Je ne veux pas en parler.
What's scary for you baby
Qu'est ce qui te fais peur ?
Hoo Hoo
Is it scary for you
Est-ce que ça te fais peur ?
I'm tired of being abused
J'en ai assez d'être maltraité.
You know you're scaring me too
Tu sais, toi aussi tu me fais peur,
I think the evil is you
Je pense que c'est toi qui est mauvais.
Is it scary for you baby oh Oooh, babe
Est-ce que ça te fais peur ?
(écrit par Michael Jackson, James Harris III et Terry Lewis)
Design & conception EddyMJJ - Copyright ã 2001/2004 - www.chez.com/meddyr