Albums - Blood On The Dance Floor

Si tu choisis de parcourir cette page dans l'ordre des chansons revoici les titres de l'album. Je n'ai repris que les paroles des nouvelles chansons parues sur cette album :

Blood on The Dance Floor  Morphine  Superfly sister  Ghosts  Is It scary

Albums - Blood On The Dance Floor

Infos clip

BLOOD ON THE DANCE FLOOR (4:13)
Du sang sur la piste de danse

She got your number

Elle a ton numéro

She know your game

Elle vois ton jeux

She put you under

Ell prend le dessus

It's so insane

C'est si malsain.

Since she seduced you

Puisqu'elle t'a séduit

How does it feel

Qelle impression ça fais

To know that woman

De savoir que cette femme

Is out to kill

Est prête à tout

 

Every night stance is like takin' a chance

Chaque nuit c'est pareil tout le monde tente sa chance

It's not about love and romance

Ca n'a rien à voir avec l'amour

And now you're gonna get it

Et maintenant c'est ton tour

Every hot man is out takin' a chance

Tous les coureurs tentent leur chance

It's not about love and romance

Ils ne recherchent pas l'amour ou une idylle

And now you do regret it

Et maintenant tu le regrettes


To escape the world I've got to enjoy that simple dance

Pour fuir ce monde il faut que je prenne plaisir à danser

Simplement danser

And it seemed that everything was on my side

Apparemment, j'avais la situation en main

(Blood on my side)

Le sang était à mes côtés

She seemed to say like it was love and true romance

Elle faisait comme s'il s'agissait d'amour et d'une véritable idylle

And now she's got to get me

Et maintenant elle veut me coincer

But I just can't take it

Mais je n'en peux plus

Just can't break it

Je ne peux plus m'en défaire

Susie's got your number

Susie a ton numéro

And Susie ain't your friend

Et Susie n'est pas ton amie

Look who took you under

Regarde qui t'as pris au piège

With seven inches in

Avec 18 centimètres trop loin

Blood is on the dance floor

Du sang sur la piste de danse

Blood is on the knife

Du sang sur le couteau

Susie's got your number

Susie a ton numéro

And Susie says its right 

Et Susie dit que c'est une bonne chose

She got your number

Elle a ton numéro

How does it feel

Quelle impression ca fait

To know the stranger

De savoir q'une inconnue

Is out to kill

Est prête à tout

She got your baby

Elle est enceinte de toi

It happened fast

C'est vite arrivé

If you could only

Erase the past

Si seulement tu pouvais rester en arrière

Every night stance is like takin' a chance

Chaque nuit c'est pareil tout le monde tente sa chance

It's not about love and romance

Ca n'a rien à voir avec l'amour

And now you're gonna get it

Et maintenant c'est à ton tour

Every hot man is out takin a chance

Tous les coureurs tentent leur chance

It's not about love and romance

Ils ne recherchent pas l'amour ou une idylle

And now you do regret it

Et maintenant tu le regrette

To escape the world I got to enjoy this simple dance

Pour fuir ce monde il faut que je prenne plaisir à danser

Simplement danser

And it seemed that everything was on my side

Apparemment, j'avais la situation en main

(Blood is on my side)

Le sang était à mes côtés

It seemed to me like it was love and true romance

Elle faisait comme s'il s'agissait d'amour et d'une véritable idylle

And now she's out to get me

Et maintenant elle veut me coincer

And I just can't take it

Mais je n'en peux plus

Just can't break it 

Je ne peux plus m'en défaire

 

Susie's got your number

Susie a ton numéro

And Susie ain't your friend

Et Susie n'est pas ton amie

Look who took you under

Regarde qui t'as pris au piège

With seven inches in

Avec 18 centimètres trop loin

Blood is on the dance floor

Du sang sur la piste de danse

Blood is on the knife

Du sang sur le couteau

Susie's got your number

Susie a ton numéro

And Susie says its right 

Et Susie dit que c'est une bonne chose

I was blood on the dance floor

Il y avais du sang sur la piste de danse

(Blood on the dance floor)

Du sang sur la piste de danse

And I just can't take it

Et je n'en peux plus

The girl won't break it

Cette fille ne laissera pas tomber

Ooo... 

(écrit par Michael Jackson et Teddy Riley)
Retourne voir les autres albums de Michael.

 

Albums - Blood On The Dance Floor

MORPHINE (6:28)


He got flat baby

Y s'est fait aplatir.

Kick in the back baby

On l'a frappé dans le dos.

A heart attack baby

Une crise cardiaque.

I hate your power

Je déteste ton pouvoir.

A hot kiss honey

Une chienne en chaleur.

He's just a bitch baby

Il l'a labourée.

You make me sick baby

Tu me dégoûtes.

So unrelying

On ne peut jamais compter sur toi. 

I'm such a swine baby

Je suis une sacrée ordure.

All down the line daddy

Irrécupérable.

I hate your kind baby

Je déteste les gens de ton espèce.

So unreliable

On ne peut jamais compter sur toi. 

A hot buzz baby

Ca bourdonne sec.

He want the buzz, baby

Y veut quelque chose pour planer,

Another drug baby

Une autre drogue.

You don't deserve it

Tu ne le mérites pas. 

Trust in me

Fais-moi confiance,

Trust in me

Aie confiance en moi,

Put all your trust in me

Accorde-moi ta confiance.

You're doin' morphine

Tu prends de la morphine !

Hoo! 

They got place baby

Il est à la bonne adresse.

Kicked in the face baby

Il s'est fait frappé en pleine figure.

You hate your race baby

Il déteste ta race.

You're just a liar

Tu n'es pas un menteur.

Your every lick baby

Tu manges à tous les râteliers.

Your dog's a bitch baby

Ton chien est une chienne.

You make me sick baby

Tu me dégoûtes.

You talk survival

Tu parle de survie.

She never come from me

Elle ne vient jamais quand je l'appelle.

She never want baby

Elle ne veut jamais venir.

I got you up baby

J'ai compris ton petit jeu.

You're just a rival 

Tu es mon rival.

Always to please daddy

C'est toujours un jeu

Right up and leave daddy

Dans ton milieu.

You're thorwing shade daddy

Tu fais de l'ombre.

So undesirable

Tu es tellement indésirable.

Trust in me

Aie confiance en moi,

Just in me

En moi seul.

Put all your trust in me

Accorde-moi toute ta confiance.

You're doin' morphine

Elle prend de la morphine !

Go'on babe

Continue !

Relax, his won't hurt you

"Détendez-vous, ça ne vous fera pas de mal.

Before I put it in

Avant que je n'enfonce l'aiguille,

Close your eyes and count to 10

Fermez les yeux et comptez jusqu'à dix.

Don't cry, I won't convert you

Ne pleurez pas, je ne n'essaie pas de vous convaincre d'arrêter.

There's no need to dismay

N'en faites pas toute une histoire,

Close your eyes and drift away

Fermez les yeux et laissez-vous aller.

Demerol Demerol

(Démerol, Démerol...

Oh God he's taking demerol

Mon Dieu, il prend du Démerol.

Demerol Demerol

Démerol, Démerol

Oh God he's taking demerol

Mon Dieu, il prend du Démerol.

 

He's trying hard to convince her

Il essaie de toutes ses forces de la convaincre

To give him more of what he had

De lui donner une dose plus importante.

Today he wants it twice as bad

Aujourd'hui,  il en a deux fois plus envie.)

Don't cry, I won't resent you

Ne pleurez pas, je ne vais pas me fâcher.

Yesterday you had his trust

(Hier, il vous fais confiance,

Today he's taking twice as much

Aujourd'hui, il en  faut deux fois plus pour le calmer.

Demerol Demerol

Démerol, Démérol...

Oh God he's taking demerol

Mon Dieu, il prend du Démerol.

Hee-hee-hee

Demerol Demerol

Démerol, Démérol...

Oh my, he's got hisDemerol

Mon Dieu, il a  pris son Démerol.)"

 

Hee Oooh

Oh! 

He got shit baby

Il est dans la merde.

Your dog's a bitch baby

Ton chien est une chienne.

You make me sick baby

Tu me dégoûtes.

You are a liar

Tu es un menteur.

He shoot the game daddy

Il a tout fait sauter

Deep in the pain baby

En tapant là où ça fait mal.

You're all the same baby

Vous êtes tous les mêmes.

You're so reliable 

On peut toujours compter sur vous.

Trust in me

Fais-moi confiance,

Trust in me

Aie confiance en moi,

Put all your trust in me

Accorde-moi toute ta confiance.

She's doin' morphine

Elle prend de la morphine !

 

Hoo!

You just sit around

Vous restez assis

You're talkin' of it

Et vous en parlez.

You're takin' morphine

Vous prenez de la morphine !

Hoo!

Go'on baby

Continue !

You just sit around

Tout ce que vous faites, c'est rester assis

Try talkin' about it

Et essayer d'en parler.

You're takin' morphine Hoo-hoo!

Vous prenez de la morphine !

Just sit around just talking nothing about it

Vous restés assis, et vous dites que dalle.

You're takin' morphine Honey

Elle prend de la Morphine !

You just sit around just talking about it

Vous restés assis et vous en parlés.

You're taking morphine

Vous prenez de la morphine !

You just sit around just talkin' nothin'

Vous restés assis, et vous dites que dalle.

And takin' morphine

Et vous prenez de la morphine !

Hoo-hoo

Somethin's going down baby

Quelque chose va arriver...

You're talkin' Morphine

Vous prenez de la morphine !

Go'on baby !

Allez !

Hoo! Hoo !

Morphine !

Morphine !

Do it !

Vas-y !

Hoo !

She's takin' morphine

Elle prend de la morphine !

Morphine !

Morphine !

Morphine !

Morphine !


(écrit par Michael Jackson)

Retourne voir les autres albums de Michael.

 

 

Albums - Blood On The Dance Floor

SUPERFLY SISTER (6:27)


Love ain't what it used to be

"L'amour n'est plus ce qu'il était"

That is what they're tellin' me

Voila ce qu'on me dit.

Push it in stick it out

Faire des va et vient,

That ain't what it's all about

Ca n'est pas tout

 

He wanna do something keen to you

Il veut te faire plaisir,

He wanna wrap his arms all around you girl

Il veut te prendre dans ses bras

He wanna shake it up shake it down

Il veut te faire vibrer, te faire vibrer

Doing it right

Il veut que tu aimes ca.

He wanna jump back half flap doing it right

Il veut se reculer, s'allonger à moitier sur le ventre. Il veut que tu prennent du plaisir.

He wanna lay you down

Il veut te coucher,

Turn it up

Retrousser ta jupe,

Kicking it loose

Y aller tranquillement...

He wanna fly high nigh high

Il veut planner.

Baby for you

He wanna motor-mouth, motor-run

Il veut te le faire avec la bouche, comme un moteur

Give it back

C'est à ton tour maintenant.

He wanna shake it up shake it down

Il veut te faire vibrer, te faire trembler

Do it now, ha, ha, ha

Maintenant !

 

REFRAIN

Susie likes to agitate

Susie aime troubler les garçons,

(Keep doin' it keep doin' it)

Get the boy and make him wait

Elle les séduit et les fait mariner.

Mother preachin' Abraham

Nos mères prient Abraham,

Brothers they don't givesa damn

Et nos frères... ils s'en foutent

 

He wanna do somethin' keen to you

Il veut te faire plaisir

He wanna wrap his arms all around you, girl

Il veut te prendre dans ses bras.

He wanna do it up

Il veut t'emballer,

Keep it hot

Te garder chaude

Deep in the night

Jusqu'au bout de la nuit

He wanna eye ball

Il veut tout voir

Get all

Tout avoir,

Playin' it right

Il veut assurer.

He wanna turn the key

Il veut ouvrir ta serrure,

Work the sheets

Te travailler sous les draps,

Move to the left

Un coup à gauche...

He wanna hot stub

Il veut que le bout soit chaud,

Hot love

Que l'amour soit brulant,

Makin' it wet

Humide...

 

He wanna give a hot jump shot

Il veut mettre en plein dans le mille,

Move to the left

Un coup à gauche...

He wanna time bomb

Il veut déclencher une bombe à retardement,

Slam dunk, huh, huh, huh

Marquer un panier, ah, ah, ah...

 

REFRAIN

 

Sister say she love him some

Elle dit qu'elle aime bien ce garçon

(She's doin'it, she's doin'it)

(Elle couche avec lui, elle couche avec lui).

God is jamin' on the run

Dieu n'est plus un obstacle.

Mothers preachin' Abraham

Nos mères prient Abraham,

Brothers they don't give a damn

Et nos frères...ils s'en foutent.

 

Johnny's begging pretty please

Johnny supplie cette fille,

Keep the brother on his knees

Elle l'a mis à genoux.

 

Susie likes to agitate

Susie aime troubler les garçons

(Keep doin'it, you doin'it)

(Tu continues, tu couches avec lui).

Get the boy and make him wait

Elle les séduit et les fair mariner.

 

Sister's marries to a hood

Elle est mariée à un voyou,

Sayin' that she got it good

Elle dit qu'elle a tiré le bon numéro.

Holy Mary Mercy me (Hee !)

Sainte-Marie, priez pour nous.

I can't believe the things I see

Je n'arrive pas à croire ce que je vois.

 

 

Thinkin' that they got it great

On croit qu'on s'en sort très bien,

We doin' what they used to hate

Mais on fait ce que les anciens méprisaient.

Push it in and stick it out

Faire des va-et-vient,

(Keep doin' it) (Keep doin' it)

(Tu continues), (tu couches avec lui)

That ain't what it's all about

Ca n'est pas tout.

That ain't what it's all about

Ca n'est pas tout.

 

You're doin' it, you're dirty

Tu continues à le faire, tu es répugnante.

Keep doin' it, you're dirty

Tu continues à le faire, tu es dégoutante.

Keep nasty, you're nasty

Tu continues à être répugnante, tu es mauvaise

You're doin' it, you're dirty

Tu le fais, tu es sale.

You're dirty, you're doin' it

Tu es sale, tu le fais.

You're nasty you're doin' it

Tu es mauvaise, tu le fais

Keep dirty, keep dirty

Tu continues à être répugnante.

You really don't want it

Tu n'en as pas vraiment envie

(écrit par Michael Jackson)

Retourne voir les autres albums de Michael.

 

Infos clip

Albums - Blood On The Dance Floor

GHOSTS (5:08)
Fantômes


There's a ghost down in the hall

Il y a un fantôme dans le hall,

There's a ghoul upon the bed

Il y a une goule sous le lit,

There's something in the walls

Il y a quelque chose dans les murs,

There's blood up on the stairs

Il y a du sang dans l'escalier.

And it's floating through the room

Il y a quelque chose qui vole à travers la chambre

And there's nothing I can see

Et je ne peux rien y voir,

And I know its restless tune

Mais je connais cette complainte

Because now it's onto me.

Parce que, maintenant, elle me hante !

I don't understand it Hey ! 

I don't understand it! Aaow !

Je ne comprends pas, je ne comprends pas !


There's a thumppin' in the floor

Un coup sourd résonne sur le sol,

There's a creep behind the door

Il y a un monstre derrière la porte.

There's a rocking in the chair

Il y a une chaise qui se balance

But there's no-one sitting there

Mais il n'y a personne assis dessus.

There's a ghostly smell around

Il y a une odeur de fantôme dans l'air

But nobody to be found

Mais on ne trouve personne,

And a coffin nearly open

Et un cerceuil presque ouvert

Where a restless soul is floating

Laisse s'échapper une âme flottante.

Don't understand it Hey !

Don't understand it Hey.

N'essaie pas de comprendre, n'essaie pas de comprendre.


And who gave you the right to shake my family ?

Et qui vous a autorisé à effrayer ma famille ?

And who gave you the right to shake my baby,

Et qui vous a autorisé à pertuber mon bébé ?

She needs me

Elle a besoin de moi

And who gave you the right to shake my family tree ?

Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?

You put a knife in my back

Vous me poignardez dans le dos,

Shot an arrow in me !

Vous tirez une flèche sur moi

Tell me are you the ghost of jealousy

Êtes-vous le fantôme de la jalousie ?

The ghost of jealousy

Le fantôme de la jalousie

 

REFRAIN

There's a thumppin' in the floor

Un coup sourd résonne sur le sol,

There's a creep behind the door

Il y a un monstre derrière la porte.

There's a rocking in the chair

Il y a une chaise qui se balance

But there's no-one sitting there

Mais il n'y a personne assis dessus.

There's a ghostly smell around

Il y a une odeur de fantôme dans l'air

But nobody to be found

Mais on ne trouve personne,

And a coffin nearly open

Et un cerceuil presque ouvert

Where a restless soul is floating

Laisse s'échapper une âme flottante.

Don't understand it Hey !

Don't understand it Hey.

N'essaie pas de comprendre, n'essaie pas de comprendre.


And who gave you the right to shake my family ?

Et qui vous a autorisé à effrayer ma famille ?

And who gave you the right to shake my baby,

Et qui vous a autorisé à pertuber mon bébé ?

She needs me

Elle a besoin de moi

And who gave you the right to shake my family tree ?

Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?

And who gave you the right to take intrusion, 

To see me ?

Et qui vous a autoriser à faire intrusion pour me voir ?

And who gave you the right to shake my family ?

Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?

And who gave you the right to hurt my baby, 

Et qui vous a autorisé à blesser mon bébé ?

She needs me

Elle a besoin de moi.

And who gave you the right to shake my family tree ?

Et qui vous a autorisé à perturber ma famille ?

You put a knife in my back,

Vous me poignardez dans le dos,

Shot an arrow in me !

Vous tirez une flèche sur moi,

Tell me are you the ghost of jealousy

Êtes-vous le fantôme de la jalousie ?

A suckin' ghost of jealousy 

Un fantôme étouffant de jalousie

Aaow !

(écrit par Michael Jackson et Teddy Riley)
Retourne voir les autres albums de Michael.

 

Albums - Blood On The Dance Floor

IS IT SCARY : (5:35)
Cela te fait-il peur ?

There's a ghost down in the hall

Il y a un fantôme dans le hall,

There's a ghoul beneath the bed

Il y a une goule sous le lit.

Now it's coming through the walls

Maintenant il traverse les murs,

Now it's climbing up the stairs

Maintenant, il monte les escaliers.

There's a spirit in the dark

Il y a un esprit dans l'ombre,

Hear the beating in your heart 

On entend le battement de son cœur.

Can you feel it in the air

Peux-tu le sentir dans les airs ?

'Cause they're hidding everywhere 

Parce qu'ils se cachent partout


I'm gonna be

Je serais

Exactly what you wanna see

Exactement ce que vous attendez de moi

It's you who's taunting me 

C'est vous qui me méprisez,

Beacause you're warning me

Parce que vous voulez que je sois

To be the stranger in the night

L'étranger dans la nuit.

Am I amusing you

Je vous fais rire

Or just confusing you

Ou je vous mets mal à l'aise.

Am I the beast you visualise

Je suis le monstre que vous imaginiez

 

And if you wanna see

Et si vous voulez voir

Eccentricaities oddities

De curieuses bizarreries,

I'll be grotesque before your eyes

Je serais grotesque avant vous.

Let them all materialise

Allons-y, que toutes ces choses prennent vie


Is that scary for you baby

Est-ce ca vous fait peur ?

Am I scary for you boy

Est-ce que je te fais peur ?

Is it scary for you baby

Est-ce ca vous fait peur ?

Is it scary for you

Est-ce ca vous fait peur ?

You know the stranger is you

Tu sais que l'étranger c'est toi

Is it scary for you baby

Est-ce ca vous fait peur ?

There's a creaking in the floor

 

There's a creaking on the floor

Il y a un craquement sur le plancher,

There's a creep behind the door

Il y a un monstre derrière la porte.

There's a rocking in the chair

Le fauteil se balance

But nobody sitting there

Mais personne n'est assis dessus.

There's a ghastly smell around

Il y a une abominable odeur dans l'air

But nobody to be found

Mais on ne trouve personne

And a coffin nearly open

Et un cerceuil est presque ouvert

Where a restless soul is floating

Où une âme errante est en train de sortir.


I'm gonna be exactly what you gonna see

Je serais exactement ce que vous voulez voir.

So did you come to me

Alors, comme ca, vous êtes venus

To see your fantasies

Pour voir vos phantasmes

Performed before your very eyes

Prendre vie devant vos yeux ?

A haunting ghostly treat

Un régal fantomesque qui vous hantera 

The ghoulish trickery

Le meilleur tour goulesque qui soit,

And spirits dancing in the night

Et des esprits qui dansent dans la nuit.

 

But if you came to see

Mais si vous êtes venus pour voir

The truth of purity

La vérité et la pureté,

It's here inside a lonely heart

Elles sont ici, dans un cœur solitaire

So let the performance start 

Alors que le spectacle commence !

 

Is that scary for you baby

Est-ce que cela te faire peur ?

Am I scary for you boy

Est-ce que je te fais peur ?

Am I scary for you babe

Est-ce que je te fais peur ?

Am I scary for you boy

Est-ce que je te fais peur ?

So tell me is this scary for you baby

Dis-moi, est-ce que ca te faire peur ?

 

Tell me Hoo !

Dis-moi !

So tell me is that crazy for you baby

Dis-moi, est-ce que ça te paraît fou ?

Am I scary for you

Est-ce que je te fais peur ?

You know that stranger is you 

Tu sais que l'étranger c'est toi

Am I scary for you

Est-ce que je te fais peur ?

 

Masquerade the heart

Masquer le cœur, 

Is the heart of burning souls

Le cœur d'une âme blessée 

Just not what you see girl in me

Ca n'est pas ce que tu vois en moi

Caus' the heart reveals the proof

Parce que c'est le cœur qui révèle la preuve,

Like a mirror reveals the truth

Comme un miroir révèle la vérité

See the evil one is you 

Vois la personne malfaisante c'est toi.

REFRAIN

Wanna talk about it

Tu veux en parler ? 

Tell me don't wanna talk about it

Dis-moi tu ne veux pas en parler ?

I don't wanna talk about it

Je ne veux pas en parler.

What's scary for you baby

Qu'est ce qui te fais peur ?

Hoo Hoo 

Is it scary for you

Est-ce que ça te fais peur ?

I'm tired of being abused

J'en ai assez d'être maltraité.

You know you're scaring me too

Tu sais, toi aussi tu me fais peur,

I think the evil is you

Je pense que c'est toi qui est mauvais.

Is it scary for you baby oh Oooh, babe 

Est-ce que ça te fais peur ?


(écrit par Michael Jackson, James Harris III et Terry Lewis)
Retourne voir les autres albums de Michael.

 

 

Design & conception EddyMJJ - Copyright ã 2001/2004 - www.chez.com/meddyr